× Enterrador te suplico
que por mi bien cantes mucho,
al recibir los despojos
de la que fue mis amores.
Y en el lugar que reposa
en vez de lucidas flores
siembra una mata de abrojos
para no olvidar quién era.
Luego, en lugar de rezarle
por su descanso un requiem,
ruega que vaya al infierno
y que el diablo le haga bien.
Y en el mármol de su tumba
de eterna recordación
pondremos esta inscripción
que es la copia de una rumba:
No la llores, no la llores,
que fue la gran bandolera,
enterrador, no la llores.
No la llores más,
ni la sientas más,
que fue la gran bandolera,
enterrador, no la llores.
No la llores más, (¿por qué?)
su lengua la mató, (que verdad)
a esa conversadora,
enterrador, no la llores.
No la llores más,
que en el infierno está,
a esa bandolera
enterrador, no la llores.
No la llores más,
que ya me la pagó
a esa bandolera
enterrador, no la llores.
Grave digger I beg you
that for my good you sing a lot
when you receive the remains
of what was my love.
And in the place where she rests,
instead of bright flowers
sow a tangle of thistles
so as not to forget who she was.
Then rather than pray
a requiem for her rest,
pray she go to hell
and the devil do her good.
And in the marble of her tomb
for eternal remembrance
we will put this inscription
the copy of a rumba:
Don't cry for her, don't cry for her,
for she was a great bandit,
grave digger, don't cry for her.
Don't cry for her anymore
nor mourn any longer,
for she was a great bandit,
grave digger, don't cry.
Don't cry for her anymore (why?)
it was her tongue that killed her (really)
this sweet talker,
grave digger, don't cry for her.
Don't cry for her anymore
for she's in hell now,
for that bandit
grave digger, don't cry.
Don't cry anymore
for we settled our bills
for that bandit
grave digger, don't cry.